French Vocab: 10 expressions about Nature #2

This is an excerpt of the book: Spoken French – Nature Idioms available on Amazon and on the store.

Ne pas être tombé de la dernière pluie
Definition : ne pas être crédule
Translation : to have enough experience to not be easily tricked (to not be born yesterday)
Example : Il m’a dit qu’il allait me rembourser, mais je ne crois que ce que je vois. Je ne suis pas tombé de la dernière pluie!

Faire la pluie et le beau temps
Definition : s’imposer de manière très autoritaire
Translation : to be in control of a group of people doing something, to be in the position of being able to make the decisions that will influence a situation
Example : Ce prof fait la pluie et le beau temps en classe.

Rester planté là
Definition : rester inactif sur place, attendre debout, être immobile debout comme saisi par la surprise
Translation : To remain uselessly in a place or situation, without taking any action
Example : Pourquoi tu restes planté là? T’as pas encore enfilé ton survêtement?

Avoir un coeur de pierre
Definition : être insensible
Translation : To be very cold, mean, or callous by nature (to have a heart of stone)
Example : Il faut avoir un cœur de pierre pour ne pas être ému par la beauté de ces paysages.

La pierre angulaire
Definition : élément indispensable, fondamental, base essentielle de quelque chose
Translation : something of great importance that everything else depends on
Example : La famille est la pierre angulaire de la société.

More Nature idioms in French? Get the FULL book (170 idioms!)

Faire d’une pierre deux coups
Definition : atteindre deux ou plusieurs objectifs en une seule action, en un seul moyen
Translation : to succeed in achieving two things in a single action (kill two birds with one stone)
Example : J’ai fait d’une pierre deux coup en récupérant les enfants sur le chemin du supermarché.

Avoir la tête dans les nuages
Definition : être rêveur, distrait, étourdi, avoir l’esprit ailleurs, perdre le sens des réalités, vivre dans un autre monde
Translation : To be impractical, aloof, or fanciful, often to the point of being very unhelpful or counter productive
Example : Il est convaincu qu’il va gagner au loto, il a vraiment la tête dans les nuages.

En faire une montagne
Definition : exagérer une situation
Translation : to make a situation seem much worse than it really is
Example : Je me suis fait une montagne de ce voyage et finalement tout s’est bien passé.

C’est pas la mer à boire
Definition : ce n’est pas impossible ou si difficile
Translation : It’s not that big a deal, it’s not that difficult, it’s not asking the impossible, it’s not asking that much
Example : Marcher dix minutes pour rejoindre l’arrêt de bus, ce n’est pas la mer à boire!

Être mal luné
Definition : être de mauvaise humeur
Translation : to be moody, be grumpy
Example : Attends demain pour lui poser ta question, aujourd’hui elle est mal lunée.

More Nature idioms in French? Get the FULL book (170 idioms!)

Get the ebook
+ audiobook

of the famous story!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *