New Book Available: Food & Cooking Idioms in French!

Last month I published the first volume of a series of several books about idioms: Color Idioms.

Today there is a new volume about French idioms available in ebook and paperback format! It is called Spoken French – Food and Cooking Idioms.

French language has so many idioms, and there is a bunch of them related to food! Maybe it is also related to the fact that France is famous for its food and gastronomy. These idioms are so funny! The best part is that you can learn so much about French culture with these idioms. You can just read them for fun, or learn them. If you memorize them it will improve your listening skills. As the previous volume about Colors, I picked just a part of the idioms that actually exist. However, I made the choice to only select the ones I hear on a daily basis (whether it is active or passive knowledge). My goal is that you speak like a native French.

250+ French idioms about food and cooking!

In this book you will find around 270 French idioms about food and cooking. These idioms are actually used by native now. You can hear them or see them (on TV, in newspapers etc.).

As the previous volume, the book comes with the original idiom, the definition, the translation, and an example!

Definition : avoir un grand sourire, être heureux, être en forme
Translation : have a smile all over your face
Example : Stéphane a la banane du fait de ses bonnes notes.

Definition : donner des explications confuses et fausses, dire des mensonges
Translation : tell stories, lie
Example : Arrête de raconter des salades et dis-nous la vérité!

Definition : avoir de la chance
Translation : be lucky
Example : J’ai perdu mon téléphone mais j’ai eu du bol, quelqu’un me l’a rapporté.

Definition : chanter faux
Translation : sing off-key
Example : Personne ne veut écouter une chanteuse qui chante comme une casserole.

Definition : accélérer en actionnant la pédale d’accélérateur d’un véhicule
Translation : step on the gas
Example : Vas-y papa, appuie sur le champignon! On va être en retard!

Definition : archi-rempli, ne pouvant plus rien contenir de plus
Translation : totally full
Example : Les spectateurs n’ont pas encore eu le temps de prendre place dans un stade plein comme un œuf.

And more!

These idioms are really useful to sound like a French. I hope you will enjoy it!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *